Ikuko IKEDA
Manga illustrator working at Luxembourg

LIVRES JEUNESSE

絵本

Children's books

BD et Manga 

MY DRAWINGS
MES Dessins

Posters (prints)
プリント・ポスター
Posters (imprimés)

cards and bookmarks
ポストカードとしおり
Cartes et marques-pages

handmade POSTCARDS
手作りポストカード
CARTES fait-main

handmade BOOKMARKS
手作りしおり
MARQUES-PAGES fait-mains

Handmade PENDANTS
手作りペンダント
PENDENTIFS fait-main

Printed photographies
写真ポスター
Photos imprimées

Livres avec photos

ABOUT ME
Ikuko IKEDA is published by NLA CreationsMK67KIWI E.L.G. and Whisperies. And sometimes, I self-publish books on BoD.


私について

池田いくこはNLA Creations, MK67, KIWI E.L.G. とWhisperies社から出版されています。BoD社から自費出版もしています。

A PROPOS DE MOI
Ikuko IKEDA est éditée chez les éditions NLA Créations, MK67, KIWI E.L.G. et Whisperies. Je publie également en auto-édition sur BoD.

Training Course :

2014-2016: Photography training with "Lignes et formation".
2009: On-the-job training as a child facilitator (creative workshops) in Romania with Project Abroad.
2007-2010: LISAA (Institut Supérieur des Arts Appliqués) in Paris, 2D and 3D animation and video games.
2002: Diploma of excellence in poetry (European Cultural Center of Abbeville).
2001: Bachelor in Literature, Plastic Arts option.

学歴 :

2014年~2016年 : フランス、通信教育で写真を学ぶ。
2009年 : ルーマニアで子供たちのためのアニメーター(クリエイティブワークショップ)。
2007年~2010年 : フランス、パリのLISAA大学で絵と2D/3Dアニメーションとテレビゲーム作成を学ぶ。
2002年 : 詩の卓越性の卒業証書(アべービルヨーロッパ文化センター、フランス)
2001年 : 文学のバカロレア、オプションはプラスチックアート。

Mes Formations

2014-2016 : Formation en photographie avec "Lignes et formation".
2009 : Formation sur le terrain en tant qu'animateur pour enfants (ateliers créatifs) en Roumanie avec Project Abroad.
2007-2010 : LISAA (Institut Supérieur des Arts Appliqués) à Paris, animation 2D et 3D et jeux vidéos. 
2002 : Diplôme d'excellence en poésie (Centre Culturel Européen d'Abbeville).
2001 : Baccalauréat en littérature, option arts plastiques.

My Inspiration

My works are inspired by two cultures in which I have been bathing since my youngest age: the Japanese culture of which I am a native and the European culture in which I grew up. Deeply rooted in the manga culture, I wish to promote this style while remaining faithful to the classic design.

For each work that I create, I carefully choose the emotions and precious moments that I want to put forward, but for me, art does not have to come from a deep thought. A drawing, an illustration or a moment of spontaneous beauty can be artistic.

インスピレーション

私の作品は、2つの文化から生まれました。日本文化は私の両親から受け継ぎました、ヨーロッパ文化は私が育ったフランス譲りです。 漫画が大好きなので、私流の「漫画スタイル」を世界中に広めたいと思っています。


作品を制作するたびに、自分が伝えたい感情や貴重な瞬間を慎重に選びますが、私にとって芸術はとくに深い思考から生まれる必要はないと思います。 絵、イラスト、または自然の美しさの瞬間は芸術です。

Mon Inspiration

Mes oeuvres s’inspirent de deux cultures dans lesquelles je baigne depuis mon plus jeune âge : la culture japonaise dont je suis originaire et la culture européenne dans laquelle j’ai grandie. Profondément ancrée dans la culture manga, je souhaite promouvoir ce style tout en restant fidèles au dessin classique.

Pour chaque oeuvre que je crée, je choisis soigneusement les émotions et les instants précieux que je souhaite mettre en avant mais pour moi, l’art ne doit pas forcément être issu d’une pensée profonde. Un dessin, une illustration ou un instant de beauté spontané peut être artistique.